進(jìn)口葡萄酒品牌牽手代理商就像一場(chǎng)聯(lián)姻,開始是兩情相悅,所以中文商標(biāo)的所屬權(quán)在誰(shuí)手里都一樣。結(jié)果一言不合分手了,奈何不了中文商標(biāo)還在原代理商手里,進(jìn)口葡萄酒換了新的代理商那就只能改名字。
“卡斯特”商標(biāo)之爭(zhēng)
法國(guó)CASTEL和中國(guó)卡斯特之爭(zhēng)大家早有耳聞。法國(guó)CASTEL集團(tuán)于1998年進(jìn)入中國(guó)市場(chǎng),2001年,CASTEL集團(tuán)聯(lián)手中國(guó)張?jiān)<瘓F(tuán)創(chuàng)立了張?jiān)?ㄋ固鼐魄f,但是一開始并沒有注冊(cè)中文商標(biāo),等到2003年準(zhǔn)備注冊(cè)時(shí)卻發(fā)現(xiàn)“卡斯特”商標(biāo)已被溫州商人李道之注冊(cè)并獲準(zhǔn)使用。
在中國(guó),廣大消費(fèi)者最為熟悉的就是“卡斯特”,加上發(fā)音比較相像,很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi),不少人認(rèn)為法國(guó)CASTEL和中國(guó)卡斯特是一回事,這讓法國(guó)CASTEL著實(shí)無奈。
直到2013年,法國(guó)CASTEL最終全面啟用“卡思黛樂”中文商標(biāo)。不管是因?yàn)榉▏?guó)CASTEL還是中國(guó)卡斯特,總之“卡斯特”在中國(guó)市場(chǎng)變得知名,被廣大消費(fèi)者所熟知,這個(gè)商標(biāo)具有了很大的商業(yè)價(jià)值,雙方不惜為此糾纏十年之久。
Wolf Blass更名“紛賦”
Wolf Blass以前叫“禾富”,與“奔富”一樣同屬富邑集團(tuán),去年九月份,正式啟用全新中文名稱“紛賦酒莊”。究其原因,禾富改名為紛賦還是因?yàn)樯虡?biāo)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)及未來共享問題,“禾富”的商標(biāo)版權(quán)不在酒公司,換了代理商繼續(xù)使用肯定不行,只能換了新的名字,如此一來,才能解決新的品牌代理商的后顧之憂。而且品牌將其作為一次營(yíng)銷戰(zhàn)略的調(diào)整,推出全新的中文名稱“紛賦”,不失為明智的做法。
富邑集團(tuán)旗下的Penfolds中文商標(biāo)“奔富”也被他人注冊(cè),“奔富”被溫州商人李道之注冊(cè)并獲準(zhǔn)使用,而李道之也正是“卡斯特”商標(biāo)的持有人。目前,Penfolds還可以繼續(xù)使用“奔富”在華推廣,同樣已注冊(cè)“奔富”商標(biāo)的李道之也可以用“奔富”的名義賣酒,Penfolds仍在通過法律渠道申請(qǐng)撤銷已注冊(cè)的“奔富”商標(biāo)。